Дательный падеж существительных в немецком языке. Дательный падеж в немецком языке — также в основном падеж приглагольный. Как это работает

В немецком языке всего 4 падежа: номинатив, акузатив, датив и генитив.
Слова в немецком языке при склонении не меняются, как у нас: кошка, кошке, с кошкой...
В немецком языке изменяется артикль, стоящий ПЕРЕД словом.
В немецком языке есть предлоги, которые требуют дательного падежа (датива) и есть глаголы, после которых следует ДАТИВ..

1-Вот предлоги, после которых всегда идет ДАТИВ

Примеры:
MIT

  • 1) с Ich mache die Aufgaben mit meinem Freund.
  • 2) mit ich mache das mit der Bohrmaschine.
NACH
  • 1) после - Nach der Arbeit ich gehe nach Hause.
  • 2) в, на (направление) Der Zug fährt nach Berlin.
  • 3) согласно Nach dem Arbeitsplan wir haben eine Mittagspause.
AUS из Maria kommt aus Wien.
ZU
  • 1) к Meine Freundin geht zum Arzt.
  • 2) для, на (цель, предназначение) Thomas fährt zum Studium nach Deutschland.
VON
  • 1) от Ich komme von der Oma.
  • 2) о ich spreche jetzt von meiner Arbeit.яговорю о моей работе
  • 3) с Das Buch fällt vom Tisch.Книга упала со стола
  • 4) von - как принадлежность Das ist ein Drama von Schiller.это драма Шекспира
BEI
  • 1) у Ich wohne bei den Eltern.Я живу с родителями
  • 2) при (во время, в) Помоги мне с работой! Hilf mir bei der Arbeit!
SEIT
1) c (c какого-л. момента времени) Seit 2008 ich wohne in dieser Stadt. С 2008 я живу в этом городе.
2) отрезок времени Ich lerne Deutsch seit 2 Jahren. Я учу немецкий уже 2 года
AUSSER кроме Außer einem Mitarbeiter kommen alle mit.кроме одного работника, все идут со мной
GEGENÜBER Напротив Mein Haus liegt dem Theater gegenüber. Мой дом стоит напротив театра.

2- Есть также предлоги, после которых падеж меняется в зависимости от того, что делают с предметом. Вот они:


Если предмет перемещается и мы можем задать вопрос WOHIN? WOHER?, то ставится Акузатив
Если предмет неподвижен (рассказывают о его местоположении) и можно задать вопрос WO?, то ставится ставим ДАТИВ.
Der Korridor коридор die Vase ваза das Foto фото
Der Sessel (Lehnstuhl) кресло die Kommode комод das Fenster окно
Der Teppich ковер die Wohnung квартира das Bett кровать
Der Spiegel зеркало die Tür дверь das Regal полка
Der Keller подвал, кладовка die Toilette туалет das Bad
Der Ausgang выход
Der Eingang вход
ЗАДАНИЕ 1 Составляем предложения:
1. Ковер лежит НА полу В белой спальне.
2.Ваза стоит НА старой тумбочке.
3.Стол стоит МЕЖДУ синими креслами.
4.Зеркало висит на желтой стене (к стене) в коридоре.
5. Машина стоит У входа.
6. Полка стоит у стены.
7. книга лежит на столе.
8. книга лежит под столом.
9. В ванной я имею 2 новых тумбочки.
10. детская спальня находится между кухней и салоном.
ЗАДАНИЕ 2
Опишите свою комнату. Например. Der zimmer
Моя комната- большая. Она находится между кухней и салоном. В комнате есть диван, два кресла, стол, шкаф и книжная полка. На полу лежит большой ковер.
Стол стоит у окна. Перед столом стоит стул.Над столом висит красивая лампа. Возле стола стоит шкаф. На двери висит большое зеркало. Между креслами стоит тумбочка.На тумбочке стоит большая ваза. Диван стоит возле кресла. Я люблю читать. Часто (oft) книга лежит под диваном.

Все немецкие предлоги употребляются с определенным падежом..Чтобы выучить немецкие предлоги с переводом , их употребление, а также свободно применять их на практике, понадобится немало времени. Но это не беда, со временем предлоги осядут у вас в голове, главное, используйте чаще различные выражения и глаголы с ними в своей речи….

В немецком языке существуют предлоги, которые употребляются только в падеже Akkusativ либо немецкие предлоги, употребляющиеся только в Dativ. А также, в немецком есть предлоги, которые требуют оба падежа, как Akkusativ, так и Dativ (в данном случае нужно ориентироваться по вопросу). Ну и не забудем про Genitiv.

P.s. склонение артиклей по падежам можно

И сегодня в моей статье мы рассмотрим немецкие предлоги с переводом и с примерами =) Поехали!

Предлоги, употребляющиеся ТОЛЬКО в Akkusativ:

  • bis (до…) : Der Zug fährt bis Köln. — Поезд едет до Кельна.
  • durch (через/сквозь) : Sie fahren durch die Türkei. — Они едут через Турцию.
  • entlang (вдоль/в течение) : Wir fahren die Küste entlang. Мы едем вдоль побережья.
  • für (для/за что-л) : Er braucht das Geld für seine Miete. Ему нужны деньги для оплаты аренды.
  • gegen (против/в): Das Auto fuhr gegen einen Baum — Машина въехала в дерево.
  • ohne (без) : Ohne Brille kann ich nichts sehen. Я не могу ничего видеть без очков.
  • um (около/вокруг/в (-о времени)) : Wir sind um die Kirche (herum) gegangen. Мы ходили вокруг церкви. Die Besprechung beginnt um 13.00 Uhr. Совещание начинается в 13.00 ч.
  • wider (вопреки/против) : Wider das Recht. Против закона|Против права. Wider die Natur. Против природы

Предлоги, употребляющиеся ТОЛЬКО в Dativ:

  • ab (от/с — указывает на время)/начиная с..): Ab nächster Woche habe ich Urlaub. Со следующей недели у меня отпуск.
  • aus (из) : Ich komme aus der Türkei. Я из Турции.
  • außer (исключая/кроме/вне чего-то): Ich habe außer einer Scheibe Brot nichts gegessen. Кроме ломтика/кусочка хлеба я ничего не ел.
  • bei (1.указывает на местонахождение где-л/у кого-л. — у/при/возле. 2. указывает на состояние — за/во время чего-л)- (bei dem = beim): Ich wohne bei meinen Eltern. Я живу у своих родителей. | Er sieht beim Essen fern. Он смотрит телевизор во время еды/за едой.
  • entgegen (вопреки): Entgehen den Erwartungen verlor der Boxer den Kampf. Вопреки ожиданиям боксер проиграл бой.
  • gegenüber (напротив): Das Cafe befindet sich gegenüber dem Theater. Кафе находится напротив театра.
  • mit («с»; а также указывает на средство совершения действия): Ich fahre mit dem Auto. Я еду на машине. | Ich gehe mit meiner Schwester ins Kino. Я иду с моей сестрой в кино.
  • nach (после): Nach dem Essen gehe ich ins Bett. После еды я иду спать.
  • seit (указывает на пункт во времени — с какого-то момента, начиная с..): Seit Adams Zeiten — Со времен Адама и Евы. | Ich habe seit gestern Abend starke Kopfschmerzen. — У меня болит голова со вчерашнего вечера.
  • von (от — во временном значении; с, из — пространственное значение; указывает на пренадлежность)/ (von dem — vom): Das ist der Schreibtisch vom Chef. Это стол моего шефа. | Ich komme gerade vom Zahnarzt. Я только от врача.
  • zu (используется при изменении местоположения, указания цели/места; к..) / (zu dem = zum|zu der = zur): Zum Glück regnet es nicht. К счастью, дождя нет (дождь не идет).

Предлоги, употребляющиеся в обоих падежах — и в Dativ, и в Akkusativ — называются Wechselpräpositionen. В данном случае всегда нужно задавать вопросы :

Wo? (где? место) / Wann? (когда?) = требуют падеж Dativ .
Wohin? (куда? направление, движение) = требует Akkusativ .

А теперь к этим предлогам:

an (an dem = am|an das = ans) — на:
Dativ — Das Bild hängt an der Wand. (Wo? — an der Wand). Картина висит на стене (Где?)
Akkusativ — Ich hänge das Bild an die Wand (wohin? — an die Wand). Я вешаю картину на стену. (куда?)

auf (auf das = aufs) — на:
Dativ — Das Buch liegt auf dem Tisch. Книга лежит на столе.
Akkusativ — Ich lege das Buch auf den Tisch. Я кладу книгу на стол.

hinter — за, позади,от:
Dativ — Der Brief liegt hinter dem Schreibtisch. Письмо лежит за столом.
Akkusativ — Der Brief ist hinter den Schreibtisch gefallen. Письмо упало за стол.

in (in dem = im|in das = ins) — в:
Dativ — Ich war in der Schweiz. Я была в Швейцарии.
Akkusativ — Ich fahre in die Schweiz. Я еду в Швейцарию.

neben — рядом, возле:
Dativ — Der Tisch steht neben dem Bett. Стол стоит возле кровати.
Akkusativ — Ich stelle den Tisch neben das Bett. Я поставлю стол возле кровати.

über — над, о, более:
Dativ — Das Bild hängt über dem Sofa. Картина висит над диваном.
Akkusativ — Laura hängt das Bild über das Sofa. Лаура вешает картину над диваном.

unter — под:
Dativ — Die Katze sitzt unter dem Stuhl. Кошка сидит под стулом.
Akkusativ — Die Katze kriecht unter den Stuhl. Кошка залезла под стул.

vor (vor dem = vorm) — перед, до:
Dativ -Die Taxis stehen vorm Bahnhof. Такси стоят перед ж\д вокзалом.
Akkusativ — Die Taxis fahren direkt vor die Tür. Такси подъезжают прямо до двери.

zwischen — между:
Dativ -Das Foto ist zwischen den Büchern. Фото стоит между книг.
Akkusativ — Hast du das Foto zwischen die Büchern gesteckt? — Ты поставил фото между книг?

Предлоги с падежом Genitiv:

  • außerhalb (за пределами/за/вне/снаружи): Außerhalb der Stadt gibt es viel Wald. За городом есть большой лес.
  • innerhalb (в пределах/внутри/в течение/в рамках): Bitte bezahlen Sie die Rechnung innerhalb einer Woche. Пожалуйста, оплатите счет в течение недели. Der Hund kann sich innerhalb der Wohnung befinden. Собака может находиться в квартире.
  • laut (в соответствии с…/согласно чему-л/по/) : Laut einer Studie sind nur 50 % der Deutschen glücklich. Согласно исследованию,счастливы лишь 50% немцев.
  • mithilfe (при помощи/при содействии) : Mithilfe eines Freundes gelang ihm die Flucht. Благодаря помощи друзей, ему удалось сбежать.
  • statt (вместо чего-л.): Statt eines Blumenstrausses verschenkte er ein altes Buch. Вместо букета цветов он подарил старую книгу.
  • trotz (несмотря на/вопреки): Trotz einer schlechten Leistung bestand er die Prüfung. Несмотря на плохую успеваемость он сдал экзамен.
  • während (на протяжении чего-л/за время чего-л/в процессе): Während seines Studiums lernte er Englisch. За время учебы в институте он выучил английский язык.
  • wegen (из-за/вследствие чего-л.) : Wegen eines Unglücks hatte der Zug Verspätung. Поезд опаздал из-за аварии.
    ВАЖНО : с личными местоимениями предлог wegen будет использоваться с падежом Dativ: Wegen dir|mir (+Dativ) — Wegen dir habe ich drei Kilo zugenommen. Из-за тебя я набрала 3 кг.

Если вам была полезна эта статья, то пожалуйста поделитесь ею в соц.сетях и подписывайтесь =) Будем рады знакомству=)

Представьте себе, что скоро Новый год и вы составляете список: кому что подарить. Для этого понадобится уже другой, дательный (даю кому?) падеж – Dativ .

Итак, вот проблема: Wem schenke ich was? – Кому я подарю что?

Der Vater: dem Vater (dem, ihm ) schenke ich einen Krimi. – Отцу (ему) – детектив.

Die Mutter: der Mutter (der, ihr ) schenke ich ein Bild. – Матери (ей) – картину.

Das Kind: dem Kind(e) (dem, ihm) schenke ich eine Puppe. – Ребенку (ему) – куклу .

Если у вас несколько детей:

Die Kinder: den Kindern (denen, ihnen ) schenke ich Puppen.


Как вы помните, в Akkusativ изменения происходили только в мужском роде. В Dativ изменения происходят везде – во всех родах и во множественном числе. Но ничего особо сложного в этом нет.

В мужском и среднем роде Dativ вообще похож на русский дательный – своим окончанием:

Ком у? – Wem ? Ем у – dem , ihm .

Сравните с Akkusativ : Wen ? Den , ihn . – Кого? Его.

Если же слово женского рода, то оно как бы меняет пол (возможно, так вам легче будет это запомнить): die превращается в der . Похоже изменяется и местоимение: sie – ihr (ей).

Если мы имеем дело с множественным числом, то артикль множественного числа die превратится в den , то есть будет выглядеть так же, как Akkusativ мужского рода. Кроме того, еще и само существительное получает добавку – окончание -n . По этой же логике образуется и местоимение: denen, ihnen (этим, им): den+en, ihn+en . И, соответственно, вежливая форма (из 3-го лица множественного числа): Sie – Ihnen (Вы – Вам). Например:

Wie geht es Ihnen ? – Как Вам живется? (Как поживаете?)

Но вы, наверное, чувствуете: что-то уж много всего. Поэтому для множественного числа лучше просто запомнить образец: den Kindern – детям . (Или так: все оканчивается на -n ).

Продолжим список подарков для вашей большой семьи:

die Brüder – den Brüdern (братьям),

die Schwestern – den Schwestern (сёстрам, здесь -n уже было в исходной форме),

die Söhne – den Söhnen (сыновьям )…

Вот только если слово имеет английское множественное число (на -s ), то ему неловко присоединять немецкое окончание -n : den Krimis детективам (книгам) .


До сих пор все примеры были с определенным артиклем. Если артикль неопределенный, то всё аналогично, те же окончания:

einem Mann – одному мужчине, einem Kind – ребенку, einer Frau – женщине.

Во множественном числе, как вы уже знаете, нет неопределенного артикля. Поэтому здесь будет просто: Kindern – детям.


Остается заметить, что иногда можно встретить старую форму Dativ для мужского и среднего рода – с окончанием -е: dem Kinde . Она характерна в основном для односложных, исконно немецких существительных (при этом на сегодняшний день актуальнее форма без окончания).


Dativ остальных личных местоимений запомните в примерах:

Gib mir bitte Geld! – Дай мне, пожалуйста, денег!

Ich gebe dir nichts. – Я тебе ничего не дам.

Вы помните, что в Akkusativ было, соответственно, mich – dich . А вот нас и нам, вас и вам по-немецки звучат одинаково: uns (нас, нам) , euch (вас, вам) :

Helft uns ! – Помогите нам!

Wir können euch nicht helfen. – Мы не можем вам помочь.

Употребление Dativ в немецком языке и дательного падежа в русском очень сходно.

Dativ отвечает на вопросы - кому? чему? откуда? где? (wem? woher? wo?).

Пример для вопроса "Где?": Ich bin in der Bibliothek . - Я (где?) в библиотеке.

В Dativ стоит существительное, выступающее в предложении в роли косвенного дополнения:

Der Meister hilft den Lehrlingen . Мастер помогает ученикам.

Примечание: Не всегда немецкому Dativ соответствует дательный падеж в русском языке, напр.:

danken (Dat.) — благодарить (вин. п.)

gratulieren (Dat.) — поздравлять (вин. п.)

begegnen (Dat.) — встречать (вин. п.)

Таблица склонения немецких существительных во всех падежах. Dativ вы найдете в третьей строке.

Полная таблица склонения существительных, прилагательных и местоимений в Dativ:

Предлоги с Dativ

Местоимения в Dativ

Стихи о предлогах, употребляющихся с Dativ

Дательный падеж Dativ (видео)

Дательный падеж в немецком языке — также в основном падеж приглагольный:

1) При винительном падеже лица или вещи — это падеж лица:

Ich habe ihm mein Buch gegeben — Я дал(а) ему свою книгу.

Er hat ihnen seinen Schüler vorgestellt — Он представил им своего ученика.

2) Однако иногда дательный падеж может стоять и в качестве единственного (или единственного беспредложного) дополнения при соответствующем глаголе.

Сравните:

Wir haben ihm geholfen—мыемупомогли

Wir haben ihm bei der Arbeit geholfen — мы ему помогли в (этой) работе.

3) Особая разновидность дательного падежа - дательный возвратный. Например:

Ich muss mir alles noch einmal genau überlegen (sich etwas überlegen — что-либо обдумать, взвесить).

Wie kannst du dir aber so etwas getrauen? (sich etwas getrauen — осмелиться на что-либо).

4) Иногда дательный падеж может стоять при глаголе, который дательным падежом не управляет. В таких случаях говорят о свободном дательном падеже.

Например:

Sie hat ihrem Sohn (= für ihren Sohn) ein schönes Bilderbuch gekauft — Она купила своему сыну (для своего сына) прекрасную книгу с картинками.

где глагол (kaufen) обязательно требует винительного падежа (ein Bilderbuch), а дополнение в дательном падеже (ihrem Sohn) или предложное дополнение (für ihren Sohn) стоит лишь в том случае, когда делается специальное указание относительно того, на кого ориентировано данное действие. Такое указание может и отсутствовать.

В зависимости от того, совершается ли действие в пользу или во вред соответствующему лицу обычно различают так называемые dativus commodi и dativus incommodi.

Согласно этой классификации, в первом из приводимых ниже примеров употреблен dativus commodi, во втором — dativus incommodi:

Sie wusch dem Kind Gesicht und Hände mit warmem Wasser — Она вымыла ребенку лицо и руки теплой водой.

Das Blut stieg ihm zu Kopfe — Он покраснел (кровь бросилась ему в голову).

Совершенно очевидно, однако, что так называемые dativus commodi или dativus incommodi не представляют собой каких-либо грамматических разновидностей дательного падежа, так как приведенное разграничение основано только на лексическом значении соответствующих словосочетании. Форма дательного падежа как таковая этих значений не имеет.

Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Сегодня в уроке мы продолжаем самым легким способом рассматривать одну из самых важных тем. А именно, как сказать: «Я отдаю мужчине в офисе документы», «Я покупаю ребенку в магазине игрушку», «Я дарю женщине в кафе цветы».

Выделенные слова стоят в падеже Датив (Dativ ) и отвечают на вопросы «кому? чему?» и «где?»

Я отдаю (кому?) мужчине (где?) в офисе документы.
Я покупаю (кому?) ребенку (где?) в магазине игрушку.
Я дарю (кому?) женщине (где?) в кафе цветы.

Существительные в Датив

В немецком языке это работает следующим образом:

Мужской род
Nominativ – wer? was?
(кто? что?)
Это мужчина. Das ist der (ein) Mann.
Это парк. Das ist der (ein) Park.
Dativ – wem? wo?
(кому? где?)
Я говорю мужчине, что я в парке. Ich sage dem (einem) Mann, dass ich in dem (einem) Park bin.
Женский род
Nominativ – wer? was?
(кто? что?)
Это женщина. Das ist die (eine) Frau.
Это город. Das ist die (eine) Stadt.
Dativ – wem? wo?
(кому? где?)
Я говорю женщине, что она может купить в городе цветы. Ich sage der (einer) Frau, dass sie in der (einer) Stadt die Blumen kaufen kann.

Подведем приятные итоги

Мы выучили почти всю базовую грамматику немецкого языка за 6 уроков.

Вы инвестировали 3 часа своей жизни в знания немецкого языка + вы сэкономили около 240 евро (если не больше). Их вы однозначно потратили бы на оплату 4-х месяцев курсов (выучили бы алфавит, научились бы читать слоги, считали бы на пальцах до 10, описывали бы каждый день не только свою квартиру, но и квартиры всех своих друзей и соседей, писали бы письма другу о том, как выглядит ваш день и как выглядите вы сегодня и т.д.) и лишились бы свободных вечеров.

Жду вас с нетерпением в будущем и оставляем за собой в прошлом уже полученные знания.

Кстати, я ведь говорила вам, что немцы очень ленивые и предпочитают обходиться всего двумя видами времени: настоящим и прошлым. Согласитесь, это намного легче, чем в английском. Сколько там этих времен у англичан? 9? 24? Не помню, а еще хуже то, что не знаю их все:)