Подчиненные предложения с потому что в немецком. Сложносочиненные предложения (ССП). Практическая значимость работы. Результаты данной работы могут иметь применение в школьной практике, а именно использоваться на уроках в старших классах для демонстрации

Немецкие ССП состоят из равноценных в грамматическом отношении простых предложений (ПП), количество которых может составлять два предложения и более. Связь предложений в ССП может быть союзной и бессоюзной. Союзы, участвующие в построении ССП, называются сочинительными. При отсутствии союзов или их заместителей – союзных слов, которые представляют собой местоименные наречия и наречия, отдельные предложения соединяются в сложные исключительно при помощи интонации.

Рассмотрим примеры ССП:

  • Unser Sohn spricht jetzt Deutsch wesentlich besser, denn er hat seine Sommerferien in Köln verbracht. – Наш сын теперь говорит по-немецки существенно лучше, потому что он провел свои летние каникулы в Кёльне (союз).
  • Peter hat jetzt sehr viel Arbeit, und wir alle helfen ihm dabei. – У Петера сейчас очень много работы, и мы все ему в этом помогаем (союз).
  • Mein Bruder ist zurzeit arbeitslos, aber es wird nicht lange dauern. – Мой брат в настоящее время безработный, но это продлится недолго (союз).
  • Kommt er in das Hotel mit einem Taxi oder muss jemand ihn abholen? – Он приедет в гостиницу на такси, или кому-то нужно его встретить и подвезти (союз)?

Говоря о сочинительных союзах, нужно отметить, что они вовсе не обязательно соединяют в единое целое простые предложения (ПП). Также они могут связывать однородные члены, например:

  • Habt ihr heute gebadet und euch gesonnt? – Вы сегодня купались и загорали (однородные сказуемые в рамках ПП)?
  • Willst du ein Gedicht oder ein Lied vortragen? – Ты хочешь прочитать стихотворение или исполнить песню (однородные дополнения в немецком ПП)?

Немецкие союзы могут быть двойными — парными. Такие союзы могут также соединять и однородные члены, и отдельные ПП, например:

  • Zu Hause hat er weder Fleisch noch Gemüse. – Дома у него нет ни мяса, ни овощей (однородные дополнения в рамках ПП).
  • Dort wird sie nicht nur lernen, sondern auch sich erholen. – Там она будет не только учиться, но и отдыхать (однородные сказуемые в рамках ПП).
  • Sowohl Peter, als auch andere Besucher haben meine Aussage falsch verstanden. – Как Петер, так и другие посетители неверно поняли мое высказывание (однородные подлежащие в рамках ПП).
  • Entweder er oder sein neuer Kollege muss diese Arbeit übernehmen. – Либо он, либо его новый коллега должен взять на себя эту работу (однородные подлежащие в рамках ПП).
  • Entweder steige ich gleich in diesen Bus ein, oder fährst du mich später mit deinem Auto hin. – Либо я прямо сейчас сажусь в этот автобус, либо ты позднее отвезешь меня туда на своей машине (союз связывает два ПП).
  • Bald versteht er alles, bald kapiert er nichts. – То он все понимает, то до него ничего не доходит (парный союз связывает два ПП).
  • Er hat teils aufmerksam zugehört, teils telefoniert. – Он временами внимательно слушал, а временами звонил по телефону (союз соединяет два однородных сказуемых).

Союзы представляют собой соединительные средства, не выступающие членами предложений. Это является их главным отличием от союзных слов. Союзные слова являются соответствующими членами предложений и оказывают влияние на порядок слов. Рассмотрим примеры ССП с союзными словами:

  • Klaus macht immer alle Hausaufgaben, darum lernt er gut. – Клаус всегда делает все домашние задания, поэтому он хорошо учится.
  • Das Wetter ist regnerisch, trotzdem spielen die Kinder gern im Hof. – Погода дождливая, но, несмотря на это, дети охотно играют во дворе.
  • Ihre Cousine kann gut stricken, außerdem näht sie traumhafte Kleider. – Ее кузина умеет хорошо вязать, а кроме того, она шьет сказочные платья.
  • Olga wollte noch einen Kuchen machen, jedoch war sie knapp mit der Zeit. – Ольга хотела испечь еще один пирог, однако у нее не хватало времени.
  • Dort hat er sich das Bein gebrochen, deshalb hockt er jetzt zu Hause. – Там он сломал себе ногу, поэтому он сейчас торчит дома.
  • Monika hat noch einen groben Fehler gemacht, deswegen schweigt sie jetzt. – Моника допустила еще одну грубую ошибку, поэтому она теперь молчит.
  • Mein Bruder ist ein Mechaniker, also ein Fachmann. – Мой брат – механик, то есть специалист.

После союзов aber - но , und - и, а , sondern - но, а , denn - потому что , oder - или, либо в придаточных предложениях используется прямой порядок слов.

Die Eltern fahren nach Italien für die Kinder

Родители уезжают в Италию, а тётя будет присматривать за детьми

Обратный порядок слов

В придаточных предложениях после союзов darum, deshalb, deswegen, sonst, trotzdem, dann, folglich используется обратный порядок слов . То есть подлежащее и сказуемое в придаточном предложении меняются местами.

Präsens (Настоящее время)

Ich habe keines Auto. mit dem Bus zur Arbeit

Ich habe keines Auto, mit dem Bus zur Arbeit

У меня нет машины, поэтому я еду на работу на автобусе

Perfekt (Прошедшее время)

В этом случае вспомогательный глагол (haben/sein) становиться на первое место после союза, а глагол в третьей форме уходит в конец придаточного предложения.

Ich hatte keines Auto. mit dem Bus zur Arbeit

Ich hatte keines Auto, mit dem Bus zur Arbeit

У меня не было машины, поэтому я ездил на работу на автобусе

Инверсия

В придаточных предложения после союзов dass (что) , weil (потому что) , wenn (если, когда) , falls (в случае если) , während (пока) , bevor (до того, как; прежде чем) , nachdem (после того так) , obwohl (хотя) - используется инверсия . То есть глагол в придаточном предложении идёт в конец .

Präsens(Настоящее время)

keines Auto. Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit

У меня нет машины. Я еду на работу на автобусе

Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit, keines Auto

Я еду на работу на автобусе, потому что у меня нет машины

Ich weiß, in der Schule

Я знаю, что он учится в школе

Präteritum (Прошедшее время)

keines Auto. Ich fuhr mit dem Bus zur Arbeit

У меня не было машины. Я ездил на работу на автобусе

Ich fuhr mit dem Bus zur Arbeit, keines Auto

Я ездил на работу на автобусе, потому что у меня не было машины

Perfekt (Прошедшее время)

В этом случае оба глагола придаточного предложения уходят в конец , но на последнее место ставят вспомогательный глагол или любой другой находившийся при подлежащем.

Ich habe ein Auto nicht gekauft. mit dem Bus zur Arbeit

Я не покупал машину. Я ездил на работу на автобусе

Ich habe ein Auto nicht gekauft, mit dem Bus zur Arbeit

Я не покупал машину, потому что я ездил на работу на автобусе

Если придаточное с союзом wenn стоит перед главным предложением, то главное часто начинается со слов so или dann :

mein bald , ins Kino

Если мой друг скоро придет, то мы пойдем в кино

WENN или ALS

Wenn в значении "когда" употребляется в том случае, если действия в главном и придаточном предложениях происходит одновременно. Также wenn в значении "когда", употребялется чтобы подчеркнуть многократность действия:

nach Moskau , mich unbedingt

Когда он приезжает в Москву, он навещает меня обязательно

Als также переводится "когда", но употребляется в прошедшем времени при однократном действии:

meine Freundin, am Sonnstag im Theater

Мы встретили мою подругу, когда мы были в воскресенье в театре

Конструкция UM ... ZU и DAMIT

Союз um … zu + Inf. и damit выражает цель .

Er geht nach Deutschland, Deutsch

Он едет в Германию, чтобы учить немецкий

Ich schenke ihm ein Lehrbuch der deutschen Sprache, er deutsche Sprache

Я дарю ему учебник немецкого языка, чтобы он мог учить немецкий язык

Конструкция (AN)STATT ... ZU

Anstatt seine Hausaufgaben zu machen, sieht das Mädchen fern

Вместо того, чтобы делать свои домашние задания, девочка смотрит телевизор

Конструкция OHNE ... ZU

Sie geht, ohne sich zu verabschieden

Она уходит не прощаясь

Инверсия с DER(DIE, DAS, DESSEN)

Союз der (die, das, dessen, den, dem ) выражает определение.

Ich fahre in der Stadt, in meine Verwandten

Я еду в город, в котором живут мои родственники

Изучая немецкий язык, очень важно научиться грамотно составлять предложения. В отличие от русского, построение предложения в немецком языке подчиняется строгим правилам, несоблюдение которых приводит к потере или искажению смысла

Так, в простом повествовательном предложении сказуемое всегда стоит на втором месте. Если вынести его в начало, предложение трансформируется в вопросительное или побудительное.

Например:

  • Sie kommen. Они приходят.
  • Kommen Sie? Вы прийдете?
  • Kommen Sie! Приходите!
  • Wir gehen nach Hause. Мы идем домой.
  • Gehen wir nach Hause? Мы идем домой?
  • Gehen wir nach Hause! Пойдемте домой!

Обратите внимание! Побудительные предложения (2л.ед.ч. и 2л.мн.ч.) имеют и другие отличия от повествовательных предложений. Вопросительные же предложения могут* отличаться только расположением глагола.

  • Du fährst nach Deutschland. Ты едешь в Германию. (в повествовательном предложении сказуемое ставится вторым)
  • Fährst du nach Deutschland? Ты едешь в Германию? (отличает от повествовательного предложения только порядок слов - сказуемое выносится на 1 место)
  • Fahr nach Deutschland! Едь в Германию! (отсутствует подлежащее, не совпадает форма глагола).
  1. Ihr fahrt nach Deutschland. Вы едете в Германию. (сказуемое — второе)
  2. Fahrt ihr nach Deutschland? Вы едете в Германию? (отличается от повествовательного предложения только порядком слов - сказуемое на первом месте)
  3. Fahrt nach Deutschland! Едьте в Германию! (отсутстует подлежащее)

С точки зрения синтаксиса, вопросительные предложения в немецком языке могут быть двух видов:

  • Без вопросительного слова , когда сказуемое выносится на первое место, а подлежащее стоит на втором (примеры именно таких предложений мы рассмотрели выше);
  • С вопросительным словом , когда на первом месте находится вопросительное слово, за ним - сказуемое, а на третьем месте - подлежащее.
  1. Leben Sie in Dresden? Вы живете в Дрездене?
  2. Wo leben Sie? Где вы живете? (wo? — вопросительное слово)

Типы предложения в немецком языке

В немецком языке существует несколько типов предложений. Рассмотрим схему:

Предложение

  • Простое
    • Нераспространенное без второстепенных членов (Ich lese. Я читаю.)
    • Распространенное с второстепенными членами (Ich lese dieses Buch. Я читаю эту книгу.)
  • Сложное
    • Сложносочиненное: 1. Meine Freunde gehen ins Kino, aber ich
      bleibe zu Hause. Мои друзья идут в
      кино, но я остаюсь дома.
      _____ ____ , aber _____ _____ .2. Es ist sehr kalt, darum gehe ich heute nicht
      spazieren. Очень холодно, поэтому я не иду
      сегодня гулять (не гуляю сегодня).
      _____ _____ , darum ______ _____.
    • Сложноподчиненное:
      Nachdem ich gegessen habe, trinke ich
      immer Kaffee. После еды я всегда пью
      кофе.Morgen gehen wir spazieren, wenn
      wir frei sind. Завтра мы пойдем
      гулять, если будем свободны.

Сложносочиненными называются предложения, состоящие из нескольких самостоятельных простых предложений, объединенных общим смыслом. Соединяют такие предложения запятой или сочинительным союзом/союзным словом (und — и, aber — но, oder — или, denn — так как).

В большинстве случаев, союзы не влияют на порядок слов в предложении (см. пример 1 в схеме). Однако существуют союзы/союзные слова, влияющие на порядок слов в сложносочиненном предложении. К ним относятся: darum — поэтому, deshalb — потому, trotztdem — несмотря на это, also — следовательно и другие (пример 2 в схеме).

Сложноподчиненные предложения в немецком языке - это сложные предложения, состоящие из двух и более простых, одно из которых является главным, а остальные - придаточными.

Главное и придаточные предложения могут соединяться подчинительными союзами (wenn — если, weil — так как, als — как и др.), а также наречиями и местоимениями (welcher — какой, warum — почему, wohin — куда, dass — что и др.)

  • Teilen Sie bitte mit, wohin Sie gehen. Сообщите, пожалуйста, куда Вы идете.
  • Ich hoffe, dass du kommst. Я надеюсь, что ты придешь.
  • Wenn das Wetter gut ist, besucht er seine Oma. Если погода будет хорошей, он навестит свою бабушку.

При изучение немецкого языка, необходимо обратить пристальное внимание на придаточные предложения и порядок слов в них. Это поможет лучше понимать носителей языка, речь которых в большинстве своем состоит именно из сложных предложений.

И если со сложносочиненными предложениями все достаточно просто, сложноподчиненные зачастую вызывают трудности при изучении.

Рассмотрим порядок слов в придаточном предложении на примере:
Nachdem die Mutter gegessen hat , trinkt sie gern Tee. После еды мама охотно пьет чай.

Nachdem die Mutter gegessen hat — придаточное предложение.

  • На первом месте всегда стоит союз или союзное слово. В данном случае - nachdem.
  • В конец придаточного предложения выносится изменяемая часть сказуемого (здесь - hat).
  • Неизменяемая часть сказуемого всегда находится на предпоследнем месте (gegessen).

Кроме этого, необходимо запомнить и такие особенности:

  • Если в придаточном предложении есть отрицание nicht, оно всегда стоит перед сказуемым.

Wenn die Mutter zu Mittag nicht gegessen hat, trinkt sie Tee. Если мама не пообедала, она пьет чай.

  • Возвратное местоимение стоит в придаточном предложении перед подлежащим-существительным, но после подлежащего, если оно выражено местоимением.
  1. Ich möchte wissen, wofür du dich interessirt. Я хочу знать, чем ты интересуешься.
  2. Ich möchte wissen, wofür sich mein Freund interessiert. Я хочу знать, чем интересуется мой друг.

Порядок слов в придаточном предложении. Таблица

Правило Пример
1. Придаточное предложение может стоять перед главным, после него, а также может быть вставлено в главное предложение. Wenn ich frei bin , besuche ich dich.
Ich besuche dich, wenn ich frei bin .
Если я буду свободен, я навещу тебя.
Wir haben den Studenten, der aus Berlin gekommen ist , gestern im Kino gesehen.
Мы увидели приехавшего из Берлина студента вчера в кинотеатре.
Deine Frage, ob ich dich verstehe , habe ich gehört.
Твой вопрос, понимаю ли я тебя, я услышал.
2.Союзы/союзные слова всегда стоят первыми в придаточных предложениях. Ich weiß, dass niemand kommt.
Я знаю, что никто не прийдет.
3. В некоторых случаях предлог могеж стоять перед союзным словом. Er weiß nicht, mit wem du kommst .
Он не знает, с кем ты прийдешь.
4. Изменяемая часть сказуемого стоит в самом конце придаточного предложения. Die Zeit zeigt, ob er Recht hat .
Время покажет, прав ли он.
5. Неизменяемая часть сказуемого стоит предпоследней (перед изменяемой частью сказуемого) Sie geht dorthin, wohin sie gehen muss .
Она идет туда, куда должна идти.
6. Отрицание nicht всегда стоит перед сказуемым. Der Lehrer hat verstanden, dass ich dieses Buch noch nicht gelesen habe.
Учитель понял, что я еще не прочел эту книгу.
7. Возвратное местоимение стоит перед подлежащим, если оно выражено существительным, и после подлежащего-местоимения. Sagen Sie mir bitte, wofür Sie sich interessieren ?
Скажите, пожалуйста, чем вы интересуетесь?
Ich möchte wissen, wofür sich mein Nachbar interessiert?
Мне хотелось бы знать, чем интересуется мой сосед?

Сложноподчиненные предложения (предл.) в немецком и русском языках связаны целым рядом аналогий и поэтому в целом не особенно сложны для понимания. Предл. данного типа (das Satzgefüge) представляют собой грамматическую структуру, в состав которой входят главное предл. (der Hauptsatz ) и, как правило, одно или – реже — несколько придаточных (прид.) (der Nebensatz ). Главное предл. всегда имеет независимый, самостоятельный характер, в то время как прид. всегда подчиняется главному. Данная подчинительная связь может быть выражена либо подчинительными союзами, соединяющими главные предл. с придаточными, либо союзными словами — относительными местоимениями и наречиями. Если союзы выполняют исключительно служебные (присоединительные) функции, то наречия и местоимения, кроме того, что обеспечивают связь между прид. и главными предл., одновременно с этим являются еще и членами данных прид. предложений. Например:

Katharina war begeistert, dass sie so schnell alles besorgt hat. – Катарина была в восторге, что так быстро все приобрела. (Здесь союз dass выполняет чисто присоединительную функцию).
Klaus wollte wissen, wer sein Boot gestohlen hat. – Клаус хотел знать, кто украл его лодку. (Здесь союзное слово wer — кто выступает подлежащим придаточного предл. и соединяет главное предл. с прид.).
Otto wusste genau, wann seine Verwandten ankommen. – Отто точно знал, когда прибудут его родственники. (Здесь относительное местоимение wann – союзное слово – выступает обстоятельством в прид. предл. и одновременно с этим соединяет оба предл. в единое целое).

Прид. предл. могут определять или же дополнять один из членов главного предл. или же все главное предложение в целом. Например:
Es ist noch nicht endgültig entschieden, wann wir umziehen. – Пока еще окончательно не решено (что?), когда мы переезжаем (прид. дополнительное).
Aus den alten Flaschen, die üblicherweise weggeschmissen werden, hat er eine schöne Figur gebastelt. – Из старых бутылок (каких?), которые обычно выбрасываются, он смастерил красивую фигуру (прид. определительное к существительному Flaschen).

Главные предл. представляют собой независимые самостоятельные предл. с характерным для обычного простого предл. порядком слов – прямым (с подлежащим на первом месте) или обратным (с подлежащим после сказуемого и дополнением или обстоятельством на первом месте). В прид. предл. порядок слов имеет ряд своих отличительных особенностей: первое место в придаточном занимают союзные слова или союзы, а последнее место остается за сказуемым. При этом в случаях с составными сказуемыми предпоследнее место занимает именная часть или неизменяемая глагольная часть, а последнее – вспомогательный глагол в личной форме, например:
Helga erzählte den Touristen, was sie in erster Linie besichtigen werden. – Хельга рассказала туристам, что они посетят в первую очередь. (Здесь первое предл. – главное с прямым порядком слов; второе – прид. дополнительное, присоединенное к главному при помощи союзного слова was, которое в данном придаточном занимает первое место и является дополнением. Сказуемое в прид. уходит в самый конец, причем неизменяемая его часть занимает предпоследнее, а изменяемая – последнее место).
Horst bestätigte, dass er diesen Abend zu Hause verbracht hat. – Хорст подтвердил, что этот вечер он провел дома. (В этом примере ситуация аналогична предыдущему рассмотренному случаю с той лишь разницей, что части сложноподчиненного предл. соединяются подчинительным союзом dass, который выполняет чисто служебную функцию и в роли члена предл. не выступает).

Если в прид. предл. фигурирует глагол с отделяемой приставкой, то отделения данной приставки от глагола не происходит, например:
Der Projektleiter hat erklärt, dass die weiteren Sozialanlagen direkt auf der Baustelle zusammen gebaut werden. — Руководитель проекта сообщил, что последующие бытовки будут собираться непосредственно на строительной площадке.

Из приведенных выше примеров видно, что союзные слова (или союзы) образуют в прид. предл. особую рамочную конструкцию, внутри которой располагаются все остальные члены данного предложения.

В случаях, когда союзные слова выполняют функции подлежащего в придаточном, за подлежащим следуют все остальные члены подчиненного предл. в обычном для прид. предл. (см. выше) порядке, формируя рамочную конструкцию. Если союзное слово является дополнением, то после него, как правило, следует подлежащее прид. предложения. Например:
Die Tomaten, die in diesem Jahr so schlecht wachsen , hat seine Mutter gepflanzt. – Помидоры (какие?), которые в этом году так плохо растут, посадила его мать (союзное слово die выступает в данном подчиненном предл. подлежащим).
Die Tomaten, die seine Mutter in diesem Jahr gepflanzt hat , wachsen sehr langsam. – Помидоры, которые его мать посадила в этом году, растут очень медленно. (Die Tomaten – подлежащее главного предл., определением к которому выступает прид. определительное, формируют первое место в главном предл.; wachsen — простое глагольное сказуемое главного предл. – занимает второе место в главном предложении. Порядок слов в выделенном прид. определительном – характерная рамочная конструкция с союзным словом die в роли дополнения на первом месте, следующим за ним подлежащим, обстоятельством времени и простым глагольным сказуемым в конце рамки).

Еще одной особенностью сложноподчиненных предл. является частое присутствие так называемого коррелата в главном предл., который соотносится с союзом зависимого предложения. Коррелаты являются определенным указателем на то, что далее следует прид. предл., и усиливают его связь с главным. Например:
Sein Arzt fragte ihn danach, ob er irgendwelche Schmerzen im Rücken hatte. – Его врач спросил его о том, нет ли у него каких-либо болей в спине.
Dein Bruder kann erst dann angestellt werden, wenn er mit seiner wissenschaftlichen Arbeit fertig ist. – Твой брат может быть принят в штат только тогда, когда завершит свою научную работу.

Целью данной статьи не было рассмотрение всех многочисленных типов немецких сложноподчиненных предложений. Здесь было важно рассмотреть общую информацию о пред. данного типа и их основные особенности: несамостоятельный характер придаточных, наличие характерных рамочных конструкций с присущим им своеобразным порядком слов, а также функции и роль в прид. предл. союзов и союзных слов.

Когда в предложении идут 2 (или более) главных предложений, такая схема называется сложносочинённое предложение. Эти главные предложения может разделять запятая или союз. Пример с союзом: "Das Auto faehrt und das Flugzeug fliegt" - Машина едет, а самолет летит. Пример с запятой: "Mein Bruder geht heute arbeiten, ich gehe derzeit zum Deutschkurs" - Мой брат идет сегодня работать, я тем временем иду на курсы немецкого.

Предложения строятся без каких-либо отклонений от обычной схемы построения предложения. По сути у нас два главных предложения, которые объедены в одно.

Сочинительные союзы:

Сложноподчиненные предложения:

Когда в предложении появляется придаточное предложение, схема называется сложноподчиненным предложением. Главный вопрос, который нас с вами должен волновать в этой теме, как строится придаточное предложение.

Для начала давайте определим, что такое придаточное предложение, а что главное. Очень просто, придаточное предложение уточняет главное предложение, в то время, как главное предложение высказывает главную мысль. Пример: Я поеду на машине, потому что погода на улице плохая. "Я поеду на машине" - главное предложение; "потому что погода плохая" - придаточное.

Еще придаточное предложение легко определить по союзу. Все придаточные предложения начинаются с подчинительного союза. В выше приведенном примере союзом было словосочетание "потому что".

Какие у нас бывают подчинительные союзы?

1) Основные союзы (dass - что (утвердительное), weil - потому что, da - так как, wenn - когда (утвердительное, в наст. или буд. времени)/если, als - когда (утвердительное, в прошедшем времени), obwohl - хотя, ...)

ВАЖНО: С основными союзами всегда идет подлежащее.

2) Вопросительные слова: сюда входят все вопросительные слова (wer - кто, was - что (вопросительное), wo - где, wie - как, ...)

3) Местоимения - союзы (der - который, die - которая, das - которое, dem - которому, den - которого, ...)

4) "um zu" - что бы (без использования подлежащего в придаточном предложении, в ином случае используется damit из группы основных союзов)

ВАЖНО: С союзом "um zu" подлежащее никогда не используется, а все глаголы ставятся в начальную форму (Infinitif). "um" ставится на место союза, а "zu" перед глаголом.

Схема построения придаточного предложения:

Союз => подлежащее (если есть) => второстепенные члены предложения в произвольном порядке => смысловой глагол => вспомогательный или модальный глагол (если есть).

Примеры:

Ich weis nicht, warum meine Eltern mich nicht abgeholt haben.

Mein Lehrer sagt, dass Peter der schlauste Schueler in unserer Klasse ist.

Das Auto, das in der Garage steht, war letzten Sonntag in der Schweiz.

Ich gehe in den Fitnessclub, um start und mutig zu sein.

ВАЖНО: Если главное предложение идет после придаточного, то в главном предложении сказуемое ставится на первое место, а подлежащее на второе!

Пример:

Wenn du heute zu uns kommst, fahren wir alle zusammen ins Schwimmbad.